|home| | |classes| | |research| |
Typesetting Service of the »Kinder- und Hausmärchen (Kleine Ausgabe [2. Auflage], 1833; Original)«: powered by LaTeX
Quelle:
BRÜDER GRIMM: Kinder- und Hausmärchen.
Gesammelt durch die Brüder Grimm.
Kleine Ausgabe.
Zweite verbesserte Auflage.
Berlin, 1833.
Gedruckt und verlegt
bei G. Reimer.
Call-No.: 732.834/G86/5; Book-ID: 0113589570100
Note:
A sample of the text_database: bg_khm_kl-ausg_1833_03.txt (normal version)
\maerchentitel{M"archen von einem, der auszog, das F"urchten zu lernen} % 3. %S.14 % M"archen von einem, der auszog, das F"urchten %S.14 % zu lernen. %S.14 Ein Vater hatte zwei S"ohne, davon war der "alteste klug %S.14 und gescheidt und wu"ste sich in alles wohl zu schicken, der %S.14 j"ungste aber war dumm, konnte nichts begreifen und lernen: %S.14 und wenn ihn die Leute sahen, sprachen sie {\oqs}mit dem wird der %S.14 Vater noch seine Last haben!{\cqs} Wenn nun etwas zu thun war, %S.14 so mu"ste es der "alteste allzeit ausrichten: hie"s ihn aber der %S.14 Vater noch sp"at oder gar in der Nacht etwas holen und der %S.14 Weg gieng dabei "uber den Kirchhof oder sonst einen schaurigen %S.14 Ort, so antwortete er wohl {\oqs}ach, Vater es gruselt mir!{\cqs} denn %S.14 er f"urchtete sich. Oder, wenn Abends beim Feuer Geschichten %S.14 erz"ahlt wurden, wobei einem die Haut schaudert, so sprachen %S.14 die Zuh"orer manchmal {\oqs}ach, es gruselt mir!{\cqs} Der j"ungste sa"s in %S.14 einer Ecke und h"orte das mit an, und konnte nicht begreifen, %S.14 was es hei"sen sollte. {\oqs}Immer sagen sie es gruselt mir! es gruselt %S.14 mir! mir gruselts nicht: das wird wohl eine Kunst seyn, %S.14 von der ich auch nichts verstehe.{\cqs} %S.14 Nun geschah es da"s der Vater einmal zu ihm sprach {\oqs}h"or %S.14 du, in der Ecke dort, du wirst gro"s und stark und mu"st auch %S.14 etwas lernen, womit du dein Brod verdienst. Siehst du, wie %S.14
A sample of the text_database: bg_khm_kl-ausg_1833_03_frak.txt (Fraktur version)
\maerchentitel{M"archen von einem, der aus"|zog, das F"urchten zu lernen} % 3. %S.14 % M"archen von einem, der aus"|zog, das F"urchten %S.14 % zu lernen. %S.14 \lettrine[lines=1]{E}{in} Vater hatte zwei S"ohne, davon war der "alteste klug %S.14 und gescheidt und wu"ste sich in alles wohl zu schi{\ck}en, der %S.14 j"ungste aber war dumm, konnte nichts begreifen und lernen: %S.14 und wenn ihn die Leute sahen, sprachen sie {\oqs}mit dem wird der %S.14 Vater noch seine Last haben!{\cqs} Wenn nun etwas zu thun war, %S.14 so mu"ste es der "alteste allzeit aus"|richten: hie"s ihn aber der %S.14 Vater noch sp"at oder gar in der Nacht etwas holen und der %S.14 Weg gieng dabei "uber den Kirchhof oder sonst einen schaurigen %S.14 Ort, so antwortete er wohl {\oqs}ach, Vater es gruselt mir!{\cqs} denn %S.14 er f"urchtete sich. Oder, wenn Abends beim Feuer Geschichten %S.14 erz"ahlt wurden, wobei einem die Haut schaudert, so sprachen %S.14 die Zuh"orer manchmal {\oqs}ach, es gruselt mir!{\cqs} Der j"ungste sa"s in %S.14 einer E{\ck}e und h"orte das mit an, und konnte nicht begreifen, %S.14 was es hei"sen sollte. {\oqs}Immer sagen sie es gruselt mir! es gruselt %S.14 mir! mir gruselts nicht: das wird wohl eine Kunst seyn, %S.14 von der ich auch nichts verstehe.{\cqs} %S.14 Nun geschah es da"s der Vater einmal zu ihm sprach {\oqs}h"or %S.14 du, in der E{\ck}e dort, du wirst gro"s und stark und mu"st auch %S.14 etwas lernen, womit du dein Brod verdienst. Siehst du, wie %S.14
The output image through LaTeX (& khm package)
The original layout of the Märchen
For example, one of the wrong typeset cases in original
is listed in errata (bg_khm_kl-ausg_1833_42_frak.txt).
%% ============================================================ %% Liste der im Originaltext enthaltenen zu korrigierenden %% W"orter, Interpunktions- und Anf"uhrungszeichen, usw. %% ============================================================ %% Seite 266, Zeile 10 %% [falsch] %% Jahr, wie das erste seine Arbeit, und als er am Ende desselben %S.266 %% [richtig] %% Jahr, wie das erste seine Arbeit, und als er am Ende des"|selben %S.266 %%
It should be typeset thus as below.
Additionally defined new LaTeX control sequences: (See also: khm: a new LaTeX package for typesetting German documents in broken letters (gebrochenen Schriften))
\newcommand{\maerchentitel}{\khm} %(khm.sty required) \newcommand{\untertitel}{\khmut} %(khm.sty required) \newcommand{\response}{\hspace{1.5em}} \newcommand{\verseinsideindent}{\hspace{1.5em}} \newcommand{\oqs}{\usefont{T1}{lmtt}{b}{n} `} %(german.sty or babel.sty required) \newcommand{\cqs}{\usefont{T1}{lmtt}{b}{n} '} %(german.sty or babel.sty required) \newcommand{\divisionbar}% {\begin{center}\rule[0.5ex]{0.25\textwidth}{0.1ex}\end{center}} \newcommand{\titleunderbar}% {\begin{center}\rule[0.5ex]{0.25\textwidth}{0.1ex}\end{center}} \newcommand{\almostfullbar}% {\begin{center}\rule[0.5ex]{0.9\textwidth}{0.1ex}\end{center}}
Reviser:
yn = Yoshi Nagata